Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> it deals with Japanese stories and folklore that are foreign to the general western audience.

That is also true of Princess Mononoke, Spirited Away, My Neighbour Totoro... a lot of other Ghibli productions that did get lots of exposure.

I think the issue with that particular movie is that (IIRC) is a bit heavy on the ecological agenda, overall is not great (funny here and there though) and I don't think it was ever dubbed. The subtitles I've seen floating around are pretty terrible.

Someone should put together a Takahata retrospective with good subtitles.



I always thought the issue was the constant use of shape-sifting testicles as a plot device. It'd be difficult to censor.


Doesn't Pom Poko involve raccoons with magical testicles? That kind of storyline is basically unmarketable to children in the prude US!


The English dubs refer to them as 'magic raccoon pouches', and I never knew any better until I saw this thread :)




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: